- Алименты

52. Основные правила русского литературного произношения

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «52. Основные правила русского литературного произношения». Если у Вас нет времени на чтение или статья не полностью решает Вашу проблему, можете получить онлайн консультацию квалифицированного юриста в форме ниже.


Основной особенностью русского литературного произношения в области гласных является их разное звучание в ударном и безударном слогах при одинаковом написании. В безударных слогах гласные подвергаются редукции. Существуют два типа редукции – количественная (когда уменьшается долгота и сила звука) и качественная (когда в безударном положении изменяется сам звук). Меньшей редукции подвергаются гласные в 1-м предударном слоге, большей – во всех остальных слогах. Гласные [а], [о], [э] подвергаются в безударных слогах как количественной, так и качественной редукции; гласные [и], [ы], [у] не меняют в безударных слогах своего качества, но частично теряют длительность.

§235. Произношение гласных звуков

1. Гласные в 1-м предударном слоге:

а) после твердых согласных на месте о и а произносится ослабленный звук [а]: в [а] да́, н[а] га́, М[а]сква́, с[а]ды́, з[а]бо́р; после твердых шипящих ж и ш на месте а и о также произносится ослабленный звук [а]: ж[а]ра́, ж[а]нглёр, ш[а]ги́, ш[а]фёр.

Примечание 1. После твердых шипящих ж, ш и после ц перед мягкими согласными произносится звук типа [ы] с призвуком [э], обозначаемый условно э]: ж[ыэ]ле́ть, к сож[ыэ]ле́нию, ж[ыэ]ке́т, в формах множественного числа слова лошадь:лошэ]де́й, лош[ыэ]дя́м и т.д.. в формах косвенных падежей числительных на -дцать: двадцэ]ти́, тридц[ыэ]ти́ и т.д.; в редких случаях звук э] произносится на месте а в положении перед твердыми согласными: ржэ]но́й. ж[ыэ]сми́н.

Примечание 2. Безударное [о] произносится в союзах но и что, а также допускается в некоторых иноязычных словах, например: б[о]а́, б[о]мо́нд. рок[о]ко́. Ж[о]ре́c.

Примечание 3. Сохранение о в безударных слогах является чертой областного произношения, поэтому произношение М[о]сква́, п[о]ку́пка, п[о]е́дем, в[о]зи́тъ. в[о]кза́л не соответствует норме;

§238. Особенности произношения русских имен и отчеств

Сочетание имени и отчества употребляется в различных ситуациях как в письменной, так и устной речи: в официальных указах о награждениях, назначениях, в приказах, списках, например, по учету кадров, составу производственных и учебных групп, в деловой и частной переписке, в обращении к собеседнику, в представлении и именовании третьих лиц.

В обстановке официального, делового общения между людьми, особенно в работе педагога, переводчика, редактора, юриста, бизнесмена, служащего государственных или коммерческих структур возникает необходимость в обращении по имени и отчеству. Многие русские имена и отчества имеют варианты произношения, которые желательно учитывать в той или иной ситуации общения. Так, при знакомстве, при первом представлении человека рекомендуется отчетливое, ясное, близкое к написанию произношение.

Во всех других случаях допустимы неполные, стяженные формы произношения имен и отчеств, которые исторически сложились в практике литературной устной речи.

1. Отчества, образованные от мужских имен на й (Василий, Анатолий, Аркадий, Григорий, Юрий, Евгений, Валерий, Геннадий), оканчиваются на сочетания -евич, -евна с предшествующим им разделительным ь: Васильевич, Васильевна; Григорьевич, Григорьевна. При произношении женских отчеств эти сочетания отчетливо сохраняются: Васильевна, Анатольевна, Григорьевна и т.д. В мужских отчествах допускаются полный и стяженные варианты: Васи́[л’jьв’]ич и Васи[л’ич], Анато́[л’jьв’]ич и Анато́[л’ич], Григо́[р’jьв’]ич и Григо́[р’ич] и т.д.

Читайте также:  Производственный календарь на 2023 год

2. Отчества, образованные от мужских имен на й и -ай (Алексей, Андрей, Корней, Матвей, Сергей, Николай) оканчиваются на сочетания -еевич, -еевна, -аевич, -аевна: Алексеевич,Алексеевна, Николаевич, Николаевна. В их произношении литературная норма допускает как полный, так и стяженный варианты: Алексе́евич и Алексе́[и]ч, Алексе́евна и Алек[с’е́]вна; Серге́евич и Серге́[и]ч,Серге́евна и Сер[г’е́]вна; Корне́евич и Корне́[и]ч, Корне́евна и Кор[н’е́]вна; Никола́евич и Никола́[и]ч, Никола́евна и Никола́[вн]а и т.д.

3. Мужские отчества, оканчивающиеся на безударное сочетание, вич могут произноситься как в полной, так и в стяженной форме: Анто́нович и Анто́н[ы]ч, Алекса́ндрович и Алекса́ндр[ы]ч,Ива́нович и Ива́н[ы]ч и т.д. В женских отчествах, оканчивающихся на безударное сочетание вна, рекомендуется полное произношение: Александровна, Борисовна, Кирилловна, Викторовна,Олеговна и т.д.

4. Если отчество начинается на и (Иванович, Игнатьевич, Исаевич), то в произнесении с именем, оканчивающимся на твердый согласный, и переходит в [ы]: Павел Иванович – Павел[ы]ванович,Александр Исаевич – Александр[ы]саевич.

5. Обычно не произносится ов в женских отчествах от имен, оканчивающихся на н и м: Ива́[н:]на, Анто́[н:]а, Ефи́[мн]а, Макси́[мн]а.

6. Не произносится безударное в в женских отчествах от имен, оканчивающихся на в: Вячесла́[вн]а, Станисла́[вн]а.

Ударение. Орфоэпические нормы русского языка

Автор: Климентьева Ольга Владимировна

Организация: ГБОУ ЛНР «Брянковская школа №1»

Населенный пункт: Луганская область (ЛНР), город Брянка

Тема: Ударение. Орфоэпические нормы русского языка.

Цель: дать учащимся понятие об ударении, сформировать умение выделять ударный слог в слове;

совершенствовать умение учащихся выделять ударный слог и ударный гласный, умение ставить ударения в широко употребляемых словах, умение произносить слова в соответствии с нормами русского литературного языка, замечать и исправлять основные орфоэпические ошибки;

развивать аналитическое мышление, умение пользоваться словарями, соблюдать нормы русского литературного произношения в устной речи;

воспитывать культуру речи детей.

Оборудование: учебник, раздаточный материал, электронная презентация.

Орфоэпические нормы при произношении согласных.

При произношении согласных в качестве орфоэпических норм действуют другие законы: уподобления и оглушения. Так, если звонкий согласный находится в конце слова или перед глухим, то он оглушается: дру[к] – друг, рука[ф] – рукав, смо[х] – смог. Как уже можно понять, в результате оглушения [г] произносится как [к], [б] как [п], [в] как [ф], [з] как [с]. В сочетаниях «гк» и «гч» [г] читается, как [х]: ле[хк]о, ле[хч]е. Если же ситуация кардинально противоположная, то есть, перед звонким согласным находится глухой, то он, наоборот, уподобляется соответствующему ему звонкому гласному: про[з’]ба, [з]давать.

Отдельно нужно сказать о сочетании «чн». Это сочетание в старомосковском произношении всегда звучало, как [шн]. Сегодня в большинстве случаев оно произносится всё же, как [чн], но есть несколько исключений:

  1. В женских отчествах: Лукини[шн]а, Кузьмини[шн]а.
  2. В отдельных словах: скворе[шн]ик, ску[шн]о, яи[шн]ица и др.

Синтаксис в русском языке.

Синтаксис русского языка – это раздел языковедения, который изучает строение и построение словосочетаний, предложений , а также соотношение частей речи в них. Синтаксис в русском языке.

Нормы ударения в современном русском языке

Культура устной речи определяется знаниями и соблюдением нс только орфоэпических, но и акцентологических норм (норм ударения). Хорошую речь портит как неправильное произношение, так и неправильное ударение.

Есть немало слов, постановка ударения в которых служит своего рода лакмусовой бумажкой уровня речевой культуры человека. Достаточно услышать неправильные формы вроде: документ, доцент, инструмент, магазин, начать, свекла, чтобы представить степень образованности, уровень речевой и общей культуры человека. В то же время иногда постановка ударения может «выдать» профессиональную принадлежность говорящего. Так, произнесение слов наркомания, агония, эпилепсия с ударением на предпоследнем слоге вместо правильного наркомания, агония, эпилепсия характерно для речи медиков; рапорт и компас вместо правильных рапорт и компас встречается в речи моряков.

Читайте также:  СОГЛАСИЕ НА ОБРАБОТКУ ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ

Ударение в русском языке характеризуется следующими особенностями.

В отличие от фиксированного ударения ряда языков, например французского, польского или финского, русское ударение является свободным. Это значит, что в пределах одного и того же слова оно может передвигаться с одного слога на другой, например: понять, понял, поняла. Во многих случаях словесное ударение служит признаком, по которому различаются значения слов, например: атлас и атлас, замок и замок, мука и мука.

Кроме того, ударение в русском языке может характеризоваться как подвижное и неподвижное. Если в различных морфологических формах ударение падает на одну и ту же часть слова, то такое ударение называется неподвижным: госпиталя, -лю, -ль, -ем, -ле, мн. ч.: госпитали, -ей, -ямы, -ях — ударение закреплено за корнем; звоню, -им, -ишь, -ите, -ит, -ят — ударение закреплено за окончанием. Ударение, меняющее место в разных формах одного и того же слова, называется подвижным: начать, начал, начала.

В русском слове, как правило, ставится одно ударение. Однако в сложных словах, прежде всего в профессиональной речи, возможны и два ударения: главное и второстепенное (на первой части длинного сложного слова): землекопалка, суперобложка, энергоёмкий, телекоммуникация, газопровод, машиностроение, книгоиздательский.

В некоторых словах русского языка ударение ставится то на одном, то на другом слоге. Такое ударение характеризуется как вариативное. Оба варианта соответствуют норме и являются правильными, например: апартаменты и апартаменты, баржа и баржа, в избу и в избу, иначе и иначе, камбала и камбала, мышление и мышление, одновременно и одновременно, ржаветь и ржаветь. Таких слов в современном русском языке около 5000, однако часть из них относится к редко употребительным: апоплексия и апоплексия, бархатка и бархотка, кета и кета, унты и унты.

Таким образом, акцентологические варианты могут различать:

  • 1) «младшую» и «старшую» нормы (новое произношение постепенно вытесняет старое, но на определенном этапе развития литературного языка обе нормы сосуществуют; например, в начале XX в. говорили только засуха, заводский, запасный; по новой норме — засуха, заводской, запасной; в середине XX в. оба ударения считались правильными);
  • 2) общенародную и профессиональную сферу употребления (профессиональные варианты норм): флейтовый — флейтовый, атомный — атомный, комплексный — комплексный, искра — искра, минералог — минералог, шасси — шасси (следует помнить, что употребление профессиональных вариантов допустимо лишь в повседневном, неофициальном общении людей одной профессии);
  • 3) территориальные разновидности литературного языка (наряду с литературными просека, положил, облегчил, начал, брала в просторечии употребляются ненормативные диалектные варианты просека, положил, облегчил, начал, брала, спала, взяла).

При этом необходимо помнить о том, что акцентологические нормы могут быть весьма динамичными. Об этом свидетельствует, например, эволюция помет при формах глагола дружить: форму 3-го лица единственного числа глагола дружить словари до середины XX в. давали только с ударением на окончании — дружит; в словарях 1960—1970-х годов рядом с ней появляется форма дружит с пометами «просторечное» и «допустимо», а также на втором месте в числе равноправных и дружит); в современных же словарях дружит получает статус нормы, а дружит приобретает пометы «устаревающее» и «допустимо устаревающее».

В современной устной речи, публичных выступлениях, деловом общении часто наблюдается нарушение акцентологических норм русского языка. При этом неверная постановка ударения мешает восприятию смысла высказывания.

Основные причины возникновения ошибок в ударении следующие.

  • 1. Незнание происхождения слова. Так, слово мизерный происходит от французского misere и сохраняет свое историческое ударение на е —мизерный. Французским происхождением объясняется и постановка ударения на последнем слоге таких слов, как: апострофу жалюзи, квартал, коклюш, фетиш, эксперт.
  • 2. Отсутствие в печатном тексте буквы ё. Как известно, буква ё всегда находится под ударением. Однако необязательность постановки двух точек над буквой приводит к тому, что многие слова, особенно причастия и отглагольные прилагательные, стали произноситься со звуком [е] и смещенным ударением: завороженный вместо заворожённый, новорожденный вместо новорождённый, скрепленный вместо скреплённый, увезенный вместо увезённый.
  • 3. Плохое знание морфологии, прежде в��его склонения имени существительного. Очень часто при неправильном образовании той или иной падежной формы говорящий допускает ошибку в постановке ударения. Например: брелка вместо правильного брелока, простыней вместо простынь, граблей вместо грабель, ясель вместо яслей.
Читайте также:  Платежное поручение: скачать образец заполнения-2022

Однако большей части ошибок в постановке ударения можно избежать, если понять и запомнить ряд акцентологических правил, относящихся к каждой из частей речи.

Произношение гласных звуков

1. Сильная позиция для гласных — позиция под ударением. В безударном положении гласные подвергаются изменению (качественному или количественному), т.е. редуцируются.

Следует обратить внимание на трудные случаи редукции. После шипящих [ж] и [ш] и звука [ц] безударный гласный [а] произноситься как короткий [а]: жаргон, цари. Но перед мягкими согласными — как звук [ыэ]: жалеть, тридцати. В редких случаях [ыэ] произноситься и перед твердыми согласными: ржаной, жасмин.

2. После мягких согласных в первом предударном слоге на месте букв а, е, я произноситься звук [иэ]: часы. Это так называется «иканье». Оно встречается в нейтральном и разговорном стилях. «Эканье» (произнесение в данной фонетической позиции звука [эи] характеризует сценическую речь: в[эи]нец, т[эи]рновый. Произношение ч[и]сы — устаревшее, ч[а]сы — диалектное.

3. Согласные ц, ж, ш — твердые звуки, после них на месте буквы и произноситься [ы]: революц[ы]я, ж[ы]знь, ш[ы]рь.

4. В немногих словах иноязычного происхождения, не окончательно усвоенных русским языком, на месте буквы о, в отличие от русской орфоэпической норма, в безударном положении произноситься ослабленное [о], т.е. без редукции: ради[о]. Слишком отчетливое [о] воспринимается как манерное, с другой стороны, отчетливое произнесение [о] в «обрусевших» книжных словах (соната, новелла) тоже не желательно, т.к. придает произношению просторечный оттенок.

5. Букву ё предложил использовать русский историк Н. М. Карамзин, упростив сложный рисунок, существующий ранее в алфавите буквы. Однако букву ё сейчас мы можем встретить лишь в букварях и учебниках для изучающих русский язык иностранцев. Отсутствие этой буквы в книгах и периодике приводит к неправильному произношению слов. Следует обратить внимание на слова, в которых гласный [о], обозначенный буквой ё, иногда ошибочно заменяют ударным [э], белёсый, манёвры произносят как белесый, маневры. Иногда, наоборот, ударный [э] ошибочно подменяют на [о] ё: гренадер, афера произносят как гренадёр, афёра. Такое произношение не является нормативным

Орфоэпия в существительных

В именах существительных нельзя выявить закономерность постановки ударения в исходных словах. Оно может быть в любой части слова. Здесь нужно будет только запомнить самые основные и трудные случаи. Они есть в каждом орфоэпическом словаре.

Единственное, в чем можно заметить закономерность – переход из единственного числа во множественное. Допустим, если ударение в слове торт попадает на букву «о», то и во множественном числе оно будет падать на эту букву: тОрты.

Подобные примеры перехода:

Словарь самых часто встречаемых и трудных случаев:

  • аэропОрты
  • бАнты
  • бОроду
  • бухгАлтеров
  • вероисповЕдание
  • водопровОд;
  • газопровОд;
  • граждАнство;
  • дефИс;
  • дешевИзна;
  • диспансЕр;
  • договорЕнность;
  • докумЕнт;
  • досУг;
  • жалюзИ
  • знАчимость
  • каталОг;
  • корЫсть;
  • крАны;
  • лЕкторы;
  • намЕрение;
  • Отрочество;
  • свЕкла;
  • сирОты;
  • экспЕрт.

Для облегчения процесса овладения литературным языком нормы произношения делятся на несколько разделов:

произношение гласных звуков;

произношение согласных звуков;

произношение особых грамматических словоформ;

произношение заимствованных слов.

Произносительные нормы зависят от настоящих фонетических законов русского языка, таким образом фонетика и орфоэпия неотделимы друг от друга. Для того, чтобы знать все закономерности фонетики, разбираться в ударении, в изменении ударности при изменении формы слова, необходимо обладать определенными знаниями в этой области.

Обе науки занимаются изучением звучания речи. Моментом несхожести между фонетикой и орфоэпией является то, что первая допускает вариативность в произношении звуков, а орфоэпия — это наука, определяющая правильный вариант такого произношения в соответствии с нормами.


Похожие записи:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *